Kuala Lumpur

Nous avons pu explorer Kuala Lumpur pendant 2 jours, avant de partir vers le sud en direction de Singapour via Melaka
After a few wonderful days on the Perenthian Islands, we caught the train south to Kuala Lumpur, where we spent a couple of days before heading on to Melaka and Singapore.
(warning to the phobic: snake pictures in the article)
Chinatown, colonial District and little India
Pour notre premiere journee a Kuala Lumpur, nous sommes partis a pied pour decouvrir les differents quartiers historiques de la capitale.
Premier arret : Chinatown, qu’on pourrait aussi appeler “galerie marchande a ciel ouvert de fringues et chaussures pas chere”
The first day we just wandered around downtown, checking out the different historic neighbourhoods of the capital.


le centre de KL n’est pas tres grand en fait, et on peut tres facilement passer de China Town au quartier colonial, qui est aussi l’ancien quartier d’affaire
Downtown is not really that big and after exploring Chinatown a little we crossed into the colonial district.

Les Malaisiens mettent des drapeaux partout, sur des mats, mais aussi sur les immeubles!
Malaysians put flags everywhere!

Ce drapeau est special: situe sur la place ou l’indepedance du pays a ete proclamee il y a plus de 50 ans, il a longtemps ete sur le mat a drapeau le plus haut du monde ! (ai-je mentionne que les malaisiens aiments les records ? Ils ont leur propre livre des records, qui fait concurrence au Guiness!)
This famous flag is at the place where Malaysian independance was declared, over 50 years ago. For a long time it was the tallest flagpole in the world! (Much to thier dismay, it is no longer the case, but Malaysia loves its records and even produces its own book of records, giving Guinness a run for their money)

Dans le quartier colonial, qui est en fait le “vieux” Kuala Lumpur), on trouve cote a cote eglise…
Here in the colonial district, a church…

…et mosquee !
…and neighbouring mosque.

Il s’agit de la plus ancienne mosquee de KL: Masjid Jamek, qui est aussi la premiere mosquee dans laquelle on soit jamais entree!
Masjid Jamek is the oldest mosque in KL, and also the first we’ve ever been into.

L’endroit est tres aere (ce qui est agrable avec la chaleur), et les fideles prient, lisent le journal ou meme dorment par terre !
It’s an airy place (which is most welcome with the heat), where people pray, read the newspaper, or even sleep on the ground!

A l’entree, ils fournissent gratuitement des vetements pour se couvrir les jambes, les epaules, et pour les femmes les cheveux aussi
At the entrance, you’re given clothing to cover your legs, shoulders, and, for the women, your hair. Lovely, aint it?

Ensuite, direction Little India, qui est essentiellement un marche de rue ou on trouve des tissus et des vetements…
Onwards to Little India, which is essentially a big street market where you can find colourful fabrics and clothing…

… a manger…
…food…

… et a boire pour pas cher !
…and drink!

D’ailleurs, on en a profite ;-)
We happily joined in

Tout le monde vient y faire ses emplettes, notamment il y a beaucoup de magasins qui offrent un large choix de voiles islamiques

Notre plat malaisien favori: les Roti Canai!
Our favourite Malaysian food: Roti Canai (with a little curry sauce!)

Batu Caves
Nous avons pris le bus pour aller au nord de KL visiter les “grottes Batu” (ou “Batu caves” en anglais); decouvertes assez recemment, elles sont devenues un lieu de pelerinage majeur pour les hindous.
One of the most famous things around KL are the Batu Caves, discovered by an Englishman, but which have become a famous site for hindu worship.
Apres une heure de bus, vous longez les marchands de fleurs pendant quelques centaines de metres…
After an hour on the bus, and a walk by the flower garland vendors…

… et vous decouvrez enfin l’entree des grottes, situees en haut d’un escalier monumental auquel est accolee une gigantesque statue doree de la divinite locale (35 metres de haut!)
…we finally arrived at the cave entrance, located at the top of a long staircase behind a giant gold statue (35m high)

Les batiments sont tous decores avec des statues coloress
All the buildings are decorated with colourful statues

Je ne sais pas ce que ca represente, mais c’est joli!

Kath m’a dit que cette statue representait le “dieu singe” Hanuman (qui moi me fait penser a un personnage des simpsons, mais en fait ca n’a rien a voir ;-)
A statue of Hanuman, the monkey god. As a side note: When we were kids, my sister and I attended the Saltspring Centre School which was associated with a yoga retreat, and every year (or it seemed like every year, but maybe it was less frequent) the Centre would put on the play Ramayana, an important Hindu story featured in many of the the things we found around the Batu caves.

Pour vous motiver a atteindre le sommet, les marches sont numerotees
As motivation to reach the top, the stairs are numbered:

Apres 55 marches, la pause s’impose…
After 55 steps, time for a break (keep in mind it is rather hot!)

Au sommet, j’ai profite de l’occasion pour prendre un python sur mes epaules, car j’ai toujours ete curieux de voir comment je reagirai
Roland says he wanted to see how he’d react to a python on his shoulders, but really he wanted to see how I would react! He tried to convince me to hold it, but no chance in hell!

On s’est tout de suite bien entendu! Probablement car il va sur les epaules d’environ 750 touristes chaque jour…
They seemed to get along well. Probably because he goes on the shoulders of a thousand tourists every day!

A l’interieur de la grotte, la ribambelle des statues colorees continue !
Inside the cave the statues continue!


Et on y trouve aussi des singes, nourris par les touristes ou a defaut par leurs dechets qu’ils extirpent des poubelles
There are also monkeys, fed by the tourists or atleast by their garbage

Mais la grotte reste assez impressionnante

Un peu comme a Lourdes, on y trouve les souvenirs les plus indispensables (c’est a dire ceux qui clignotent et/ou qui font de la musique)
A bit like Lourdes (I have to take Roland’s word for it), you find only the most indespensable souvenirs (blinking and musical of course!)

Puis il est temps de descendre pour aller dejeuner dans un des resto vegetarien qui entourent l’edifice !
Then it was back down the steps to one of the many vegetarian restaurants in the vicinity.

Shopping!
Kuala Lumpur est une ville plutot bien desservie en terme de transports en commun ; avec bus, metro et monorail:
KL has a great public transport system, with buses, the metro and even a monorail!

Dans le metro, certains sieges sont reserves pour les seniors, les femmes enceintes et les handicapes… “sont-y pas courtois ces malaisiens?”

La plupart des feux de circulation sont equipes d’un compteur qui indique le nombre de secondes avant que le feu repasse au vert ou au rouge (suivant le cas).
Et c’est le cas aussi pour les passages pietons ! Et le petit bonhomme vert est anime : vous le voyez marcher… jusqu’a ce que le compteur commence a clignoter (pour signaler qu’il ne reste pas beaucoup de temps) et a ce moment le bonhomme se met a courir !
Most of the pedestrian crossings have a countdown to let you know how much time you have left to cross. Not impressive you say? We have the same in Vancouver you say? Yes, but does the little green man break into a run when there’s not much time left?
C’est extremement realiste, car en effet il vaut mieux courir plutot que de se retrouver coince au milieu du trafic des voitures et des scooters (doit-on rappeler a quel point les malaisiens conduisent vite et pas forcement bien ? les motos, c’est pire !)
Ce jour la, notre objectif etait un magasin de plongee, dans un centre commercial de Kuala Lumpur. En chemin, nous avons trouve une ancienne prison, aujourdh’hui desaffectee:
On this day, our objective was to find a dive shop, in one of KL’s many shopping centres. Much more interesting, however, was the old prison:

Ambiance lugubre, genre “midnight express”:
A little Midnight Expressish:

Sur les murs, des tags et un avertissement pour les dealers:
Warning for “drug dealers” painted on the wall:

Finalement, nous avons trouve le centre commercial; le magasin de plongee n’avait pas ce qu’on cherchait, mais on s’est perdu plusieurs fois dans le centre commercial qui etait gigantesque! On y trouve tout le confort moderne…

Dans les rues commercantes au crepuscule (comme c’est romantique les neons en debut de soiree) tous les 10m, quelqu’un vous proposera un massage ;-)

Petronas Towers
Les Petronas tower sont la fierte des Malaisiens, qui leur a permis de figurer au livre des records pendant presque 2 ans!
The Petronas Towers are the pride of Malaysia, and they gave them a place in the record bookds for two years!

De jour comme de nuit, les tours Petronas sont visibles dans le ciel de KL
By day and night, the towers are visible in KL’s sky

Pour visiter les tours, il faut faire la queue le matin car les billets sont gratuits, mais en nombre limites! Et en plus, on ne choisit par l’heure de la visite! Ils les distribuent par ordre chronologique, et les derniers billets de la journee sont donnes au dernier… or notre bus partait a 17h, on ne pouvait donc pas profiter des billets s’ils etaient apres 15h…
To visit the towers, you have to line up early in the morning as the tickets are free, but limited to 12,000 per day. The tickets give you a time later in the day to visit, and the last tickets given out are for the last visits of the day…as our bus was at 5pm, we needed tickets for 3pm or earlier (the suspense mounts!)

On a donc poiraute pendant 2 heures en esperant qu’il reste des billets quand notre tour viendra, et ca a marche!
So we waited for 2 hours hoping for tickets (it is THE tourist thing to do in KL after all!), and in the end we triumphed!

Avant la visite, vous avez droit a une video sur la construction des tours Petronas, du nom de la societe petroliere nationale qui y a son siege… on comprend mieux pourquoi la visite est gratuite !
Before the visit, we were treated to a video on the towers’ construction, mostly promoting Petronas, the national oil company…we understood why the tickets were free!

Ai-je mentionne que le film etait en 3D? La grande classe!
Did we mention it was a 3D movie?

La visite ne vous emmene pas au sommet des tours (quel dommage !) mais “seulement” sur le “sky bridge”: le pont qui relie les 2 tours a 170 metres du sol.
The visit doesn’t even bring you to the top of the towers, but to the skybridge, which links the two tours, 170 m high.

Une fois en haut, vous avez 10 minutes pour prendre des photos, et il faut redescendre !
Once up, you have 10 mins to take your photos, then it’s back down in the elevator.

Une petite pensee emue pour le laveur de vitre…
We felt for this window washer (perhaps the highlight of the visit)

Voila ce qu’il voit en dessous de lui !
The window washer’s view!

Et l’apres-midi, nous avons pris le bus pour Melaka…
And that afternoon, we took the bus for Melaka






Toujours emerveilles par vos photos
Merci de nous en faire profiter
bisous
hello, well; thank you so much for these photos and i belive that you ve spent a great time in this beautifull country…i am hakim and i m planning to get there so i am just trying to feagur out what s going on overe there before leaviing towards. thanks guys.
hi Hakim
thanks for your comment!
have a great time in Malaysia, it’s a very nice and welcoming country that we really enjoyed ;-)