Ze Big Trip

La vie est un voyage

la fievre de l’or – Gold Fever!

30 décembre 2009

 

A Kalgoorlie, tout le monde parle d’or : s’ils n’en ont pas trouve eux-meme (ce qui est rare), alors les gens a qui on parle connaissent quelqu’un qui a trouve une pepite le week-end precedent. En fait, tot ou tard, tout le monde prospecte – ca semble tellement naturel…
Et Roland n’a pas echappe a la regle : une semaine avant Noel, la fievre de l’or l’a pris et il a decide de s’essayer a la prospection dans le bush !

In Kalgoorlie everyone talks about gold: if they haven’t found any themselves (which they often have), then they know someone who knows someone who found a nugget last weekend. Sooner or later, everyone tries their hand at prospecting…and Roland wasn’t the exception to the rule: one week before Christmas he was struck by gold fever and decided to try prospecting in the bush

Habituellement, les touristes participent a des demi-journees de prospection organisees par des magasins specialises – mais pas de pot, en cette periode de Noel les sorties etaient annulees faute de participants. Roland a donc decide de s’organiser par lui-meme pour aller prospecter en toute independance. Premier arret : le departement des Mines pour obtenir un “droit de mine”

Usually, tourists go out for a half day prospecting tour organised by a specialty shop, Finders Keepers. But around Christmas there weren’t any tours going out due to lack of interest (probably because of the heat. You’d have to be mad to wander around in the bush all day in 40 degrees…). Anyway, Roland decided to organize it himself. First stop: Department of Mines to get a Miner’s Right

Pour $25 il a obtenu ce document essentiel qui lui permet de prospecter en Australie Occidentale. Mais pas n’importe ou : seulement sur les parcelles qui n’appartiennent a personne (ou bien pour lesquelles on a au prealable obtenu la permission du tenant) et il faut donc telecharger les cartes sur Internet (ce qui est gratuit mais pas tres intuitif)

For $25 he ot this little piece of paper allowing him to prospect in Western Australia. But not just anywhere: only on the leases which are unowned (or those with an application pending) and you have to download the maps off the internet

Et bien sur : louer un detecteur de metal ! Le lendemain, reveil a 4h pour arriver sur site avant que le soleil ne soit trop chaud, et premiere surprise : le soleil est deja en train de se lever (mais il ne fait pas tres chaud)… Vite, direction notre premiere parcelle situee a Ketore, au nord de Coolgardie. En chemin, on decouvre les ruines d’anciennes villes minieres

And of course: rent a metal detector! The following morning, we woke up at 4am to get to the prospecting spot before it got too hot, but were surprised to see the sun already rising. We quickly headed up to Ketore, north of coolgardie. On the way, we passed some old ruins of another old mining town

Elles avaient parfois 10.000 habitants, essentiellement des prospecteurs et mineurs venus profiter de l’or des champs auriferes, et qui sont tous partis quand l’or s’est tari ou quand un plus gros filon a ete decouvert ailleurs…

These towns had up to 10, 000 inhabitants, mostly prospectors and miners, who all fled when the gold was gone or a bigger discovery was made elsewhere…

Une fois sur place, le plus difficile etait alors de localiser la parcelle au milieu du bush

Once in the area, the hardest part was to find the lease in the middle of the bush

Sans GPS, il a fallu faire appel au savoir-faire scout de Roland qui a joue avec la boussole et la carte avant de donner une direction a suivre

Without a GPS, we had to rely on Roland’s scouting savoir faire, as he played with the compass and map

Et debute notre journee de prospection ; le processus est toujours le meme : il faut survoler le sol avec le disque en essayant de garder une hauteur fixe

And so our day of prospecting began. It was always the same: you have to sweep the ground with the disc, trying to keep a fixed height

Les ecouteurs reagissent s’il y a un objet metallique. A ce moment la il faut essayer de localiser precisement la position de l’objet, car apres il faut creuser avec la pioche fournie !

There’s beeping in the headphones if there’s a metallic object below. Then you have to find the precise location , ’cause after it’s time to dig with the little shovel

Sauf qu’au debut on l’avait pas tres bien regle, donc on a creuse 2 ou 3 fois pour rien ;-)

Except at the beginning we weren’t really sure what we were doing, so we dug a few times for nothing

La journee avance, et les vetements tombent au fur et a mesure que la temperature augmente

The day continued and the layers came off with the rising temperature

Nos amies les mouches etaient la aussi

Our friends the flies also turned up en masse

Pendant ce temps-la, Kath s’est consacree a la photographie

During this time, Kath amused herself taking photos

Apres 4 heures d’effort infructueux, et pas convaincu que cette parcelle soit bonne, on decide d’aller sur l’autre parcelle qu’on avait reperee, et pour laquelle on a une meilleure carte qui indique les sites riches en or alluvial (les depots de pepites en surface). En effet, on avait obtenu un permis de la compagnie miniere qui possede cette autre parcelle ; direction Kanowna, de l’autre cote de Kalgoorlie. La parcelle en question est situee pres de l’ancien cimetierre de la ville de Kanowna, aujourd’hui disparu.

After 4 hours of fruitless effort, and not fully convinced that the lease had any gold at all, we decided to head to another spot that we had a better map for, indicating where the gold deposits were. The lease was located at Kenowna, on the other side of Kalgoorlie, and all that’s left of the place is the old cemetary

Kath a passe un moment a l’explorer

Kath took some time to explore

L’histoire raconte que la japonaise enterree ici etait une prostituee de Kalgoorlie qui avait fui son mari violent ; mais celui-ci l’a retrouvee et l’a assassinee.

One of the people burried here was a Japanese prostitute (reputed to be better and cleaner than their white counterparts) who fled her violent husband. The man tracked her down, killing her and her son. You can see the Japanese characters on the gravestone below:

Ensuite, direction le bush ; et Kath a pu s’essayer a la prospection a son tour !

Back in the bush, Kath gave the prospecting a try

C’est incroyable le nombre de cochonneries qu’on a trouve au milieu de nulle part – la pollution est partout…

It was amazing to see all the crap that we found in the middle of nowhere!

Alors on va vous dire tout de suite le bilan des courses : pas d’or ! C’est un peu decevant, mais on a trouve plein d’autres trucs :

In the end, we didn’t find any gold, but a lot of others treasures:

C’est rassurant, car ca veut dire qu’on se servait bien de l’appareil (d’autant que certains objets etaient tres petits), mais on a simplement pas passe l’appareil au dessus d’une pepite… pourtant, il y avait beaucoup d’anciens trous laisses par d’autres prospecteurs, on etait donc au bon endroit, mais bon pas de chance cette fois-ci… enfin, la ballade etait sympa quand meme !

We were somewhat reassured, as it means we were using the detector correctly, but we just didn’t pass over any nuggets. We did see lots of other holes left by other prospectors, so we were in the right spot, but no luck this time! But it was a nice walk in the bush all the same…

Pas depite pour autant, Roland a decide d’aller passer une deuxieme journee dans le bush, seul cette fois-ci. Nouveau depart a la fraiche, et Denny etait a la hauteur du chemin d’acces : 10km en 2 heures sur un chemin en terre

Still convinced there was something to be found, Roland went out for a second dday of prospecting, alone this time. The access road was a bit rough: 2 hours to do 10km on a dirt track

Puis passerent les 5h30 a prospecter dans le bush – qui desoriente vraiment une fois qu’on s’eloigne du chemin, heureusement Roland avait une boussole et a pu revenir au van quand la temperature est devenue trop chaude pour continuer

Then 5 1/2 hours of prospecting in the bush – a bit disorienting once you get away from the track, but luckily Roland had his trusty compass with him!

A nouveau chou blanc, mais neanmoins l’experience du bush etait vraiment impressionnante donc aucun regret !

Once again, no luck, but no regrets!

Et puis, si on avait participe a un tour organise, ca nous aurait coute $160 pour 3 heures, alors que la on a eu plus de 12 heures de “fun” pour $165 !

And if we had gone with anorganised tour it would have cost us $160 for 3 hours, when we had 12 hours of “fun” for he same price!

4 Commentaires pour

“la fievre de l’or – Gold Fever!”

  1. Le 30 décembre 2009 à 15:32 pierre a dit:

    Je n’avais pas été sur votre blog depuis pas mal de temps… Faute d’en avoir, du temps.. Donc avec du retard, joyeux noël ( et si c’est un peu tard pour cette année, gardez le pour la prochaine…) et avec de l’avance plein de voeux pour 2010… même sans or!
    J’ai bien aimé le kangourou festif. Je suppose qu’il avait déja pas mal f^êté la chose, si on en juge par l’angle alpha donné à son bonnet…
    Bzz

  2. Le 3 janvier 2010 à 17:18 Katel & Alain LESUISSE a dit:

    L’amitié vaut toute l’or du monde…
    A bientôt
    Katel & Alain

  3. Le 6 janvier 2010 à 20:50 ppapy et mamyapy et mamy a dit:

    dommage pour les pepites
    bonne suite du voyage et bonne annee
    bisous

  4. Le 29 janvier 2010 à 22:54 MURA GIOVANNI a dit:

    ……MEILLEURS VOEUX…merci de nous faire voyager avec toutes ces photos…..et ………sympa pour la carte postale…..Australienne…. Roland, n’oublie pas de te faire un shampoing après chaque baignade…à +++