Christmas on the lake – Noel au bord du lac

For the month leading up to Christmas, everyone kept asking us what our plans were and we had very kind invitations to go down to Esperance or to go over to someone’s place in Kalgoorlie. In the end, we made a rather odd choice to go a couple of hours north into the bush to Lake Ballard – a dry salt lake with an interesting art installation. It turned out to be a great choice and, with the cooler weather cooperating, we spent a quiet little Christmas Eve in a strange and beautiful spot
Le mois precedent Noel, tout le monde nous demandait quel etait notre programme pour les fetes, et on a recu plusieurs invitations pour aller a Esperance iou pour passer le reveillon chez des amis a Kalgoorlie. Mais au final, on a fait le choix peu orthodoxe d’aller 2 heures au nord de Kalgoorlie, a travers le bush jusqu’au lac Ballard – un lac sale asseche avec une installation artistique hors du commun. Ca s’est avere etre un excellent choix, et grace au temps clement on a passe le reveillon de Noel dans un etrange et neanmoins magnifique endroit.
First things first, though, we had to pack up the van after two months of spreading out in a house.
Mais avant tout, il a fallu charger Denny avec toutes nos affaires : apres 2 mois, on s’etait bien etale dans la maison.

Finally ready to go, we said goodbye to our friends who were driving down to Esperance for Christmas at the beach
Finalement prets a partir, on a dit au revoir a nos amis qui partaient passer noel au bord de la mer a Esperance

On the road, we passed through the town of Menzies – not quite a ghost town
sur la route, on a traverse Menzies – pas vraiment une ville fantome, mais pas loin

We spent a bit of time exploring the Menzies cemetary
On a visite le cimetiere du village, qui remonte a la ruee vers l’or des annees 1890

Some graves were well maintained
Certains tombes sont bien entretenues

While others were no more than lumps in the ground – which is still amazing almost 100 years later, and tells you how little erosion there is around here
Mais d’autres simplement des monticules de terre – ce qui reste etonnant pres de 100 ans apres, et qui montre a quel point l’erosion est faible par ici

Most just looked weathered, but beautiful
La plupart ont subi les assauts du temps, mais restaient belles




The road past here turned to dirt so we rumbled on another hour til we reached the lake
La route n’etaient pas goudronnee apres ca, donc on a roule dans la poussiere pendant une autre heure avant d’arriver au lac

Like everything else in these parts, the lake is dry with crystalized salt giving it a white, shimmering appearance
Le lac est asseche, et le sel a cristallise ce qui lui donne une apparence blanche et brillante

A few years back, for a Perth art festival, a whole bunch of statues were placed on the lake becoming the “Inside Australia” exhibition
Il y a quelques annees, le festival d’art dxe Perth a ete l’occasion pour un artiste d’installer des statues sur le lac, qui est alors devenu l’exposition appelee “Inside Australia” : “A l’interieur de l’Australie”

Especially at dawn and dusk, it looks like the figures are walking towards you
Au crepuscule et a l’aube, on a l’impression que les personnages marchent a votre rencontre

As usual, we amused ourselves taking pictures
Comme d’habitude, on a pris pas mal de photos

and playing around
A se ballader sur le lac

You have to walk 3 km on the lake to reach the furthest statues!
Il faut marcher 3 km sur le lac pour atteindre les statues les plus eloignees !

You can still see the remnants of an old station – a fence running through the lake
On y voit encore les restes de l’ancienne ferme – une barriere de fil barbele traverse le lac

With the salt crystals, we almost had a white Christmas!
Avec les cristaux de sel, on a presque eu un Noel blanc !

A muddy, white Christmas
Juste un peu boueux…

Back at the van as the sun set…
Retour au van quand le soleil se couche

…we still hadn’t managed to get rid of the flies!
… et les mouches s’accrochaient encore a nous !

But at our little camp spot by the lake…
Mais a notre petit campement au bord du lac…

…we decorated for Christmas
… on a decore pour Noel

We had some nice cheese and salmon for appies. The candles seemed like a lovely idea, but it was impossible to keep them lit with the wind, even when shielded with foil.
On avait du fromage et du saumon pour l’apero. C’etait un peu dificile de garder les bougies allumees avec le vent, meme protegees avec du papier alu !

But when it came time to pose for the picture with the turkey (ok, a roast chicken from Woollies), it slid off the plate and onto the ground
Mais au moment de prendre la photo de la dinde (enfin, plutot un poulet roti en fait), le volatile a glisse de l’assiette et est tombe dans la terre rouge

Inspecting the damage
Inspection des degats

No real harm done!
Pas de probleme, c’est toujours comestible !

We had a lovely dinner of chicken, beans, carrots, mashed potatoes, cranberry sauce and gravy (we only discoved there was stuffing in the bird, the next day)
On a eu un diner magnifique avec le poulet, des haricots, des carottes, de la puree, de la caneberge et de la sauce (c’est uniquement le lendemain qu’on s’est apercu que la dinde – enfin le poulet etait farci)

Santa even managed to find us in the middle of nowhere
Le pere Noel a meme reussi a nous trouver au milieu de nulle part

We had set up a real Australian Christmas tree
On avait un arbre de Noel australien

Stockings!
Les cadeaux !

Santa was rather generous
Un noel genereux

Especially in the food department- chocolate gems!
Notamment pour les sucreries : des pepites en chocolats !

And gingie-bread
Et le pain d’epice

Another walk on the lake and more photos
Retour sur le lac pour quelques photos de plus

And inspect statues from head to toes
Et inspecter les statues de la tete aux pieds

Salt cristallizes in mysterious ways…
La cristallisation du sel fait parfois des effets bizarres…

… it sometimes look like salt grass!
…un peu comme de l’herbe de sel !

Footprints seem fixed forever
Les empreintes semblent figees pour l’eternite

It is really a huge area covered with these statues
C’est vraiment une large surface qui est couverte de statues

Among the adult-sized statues, there is one statue of a kid
Parmi les statues de taille adulte, il y a une statue d’enfant

We climbed up a little hill in the middle of the lake
On est monte sur un monticule situe au milieu du lac

It had a great view
On dominait le paysage

From up above, you could see everyone’s tracks between the statues
De la haut, on peut voir les marques laissees par le passage des visiteurs

And some silly fools writing in the mud
Certains laissent des messages dans la boue

An eagle, intrigued by these moving statues, visited us
Un aigle, intrigue par ces statues qui bougent, nous a rendu visite

By the way, Roland’s hair is still growing…
Au fait, les cheveux de Roland continuent de pousser

After these airy moments, we finally hit the road again, singing carols with Santa Bear
Apres ces instants evanescents, on a finalement repris la route, au rythme des chants de noel du pere nounours
On our way South towards the Nullarbor!
Direction : plein Sud vers le Nullarbor !






Loving the bear…
Pour un Noël étrange, c’est un Noël étrange. Nous sommes heureux de vous savoir en bonne santé et prêts à faire le grand saut au dessus du Pacifique.
Nous vous embrassons très fort
papa & maman
Comme d’hab “reportage” très interessant… les sculptures ? on dirait du Giacommeti ! L’ourson “père Noël” n’est pas mal non plus. La prochaine étape ? Ushuaïa ? Grosses bises à partager.
… j’ai mal suivi le début et me suis planté ! un retour sur la carte “itinéraire” indique que la prochaine étape c’est Buenos Aires et pas (encore) Ushuaïa !!! n’anticipons pas ! A+
Salut tata et tonton,
enfin des nouvelles et des images a nous faire découvrir !
Cela faisait un petit moment qu’on attendait.
Continuez bien,
l’étape Australienne touche a sa fin, mais bien des aventures vous attendent encore.
J’ai retracé ce matin en coup de vent la plupart de vos étapes, que de chemin parcouru, que d’instants captés,et que de souvenirs enmagasinés pour vous !
Nous sommes très heureux de pouvoir constater que votre périple se déroule a merveille. Sans doute avec des haut et des bas. Mais que de Hauts !!!! :)
Dieu sait que le parcours s’annoncait complexe et bourré d’inconnu en ce mois de Mai 2009.
Mais l’ensemble de votre parcours, que nous sommes nombreux a suivre et à partager à notre manière, est définitivement merveilleux.
Continuez bien.
Allechez nous d’images saugrenues, étranges, surprenantes, et surtout … de vous !
Grosse bises
Adeline, Renaud, Maxime.
PS : Hesitez pas a refaire un saut sur le site. Bises
Vraiment dépaysant, noël “salé”, poulet dindiforme, santa ursidé et disert…Voila de quoi raconter plus tard aux progénitures familiales !
Bzz Pierre
Bonjour
Après un week-end passé à Saint Etienne où Maxime nous a reçu avec des cris de joie !
Adeline et Renaud sont entrés dans le monde des parents ayant un enfant à”charge” les journées seront bien occupées , ils vont grandir ensemble et apprendre à se connaître non sans inquiètude avec des moments de doute, d’interrogation .
Vous continuez à nous faire voyager avec humour, les commentaires expriment l’instant de la prise de photo. C’est beau , c’est bien , c’est bon pour le moral merci pour ce resumé de globe- trotters; tenez bon , vous avez effectué une bonne partie de votre projet ,et, ce qui suit est prometteur.
Nous vous embrassons
Katel & Alain
Merci pour ces magnifiques photos, sensibles et joyeuses qui vous caractérisent bien. La neige a fondu et l’hiver s’est adouci laissant quelques traces salées sur le bitume … et sur les chaussures ! Entre le travail, les grands enfants et les occupations personnelles, l’emploi du temps est chargé. Toutefois, il m’est agréable de me délasser devant tant de beauté et de nouveauté. Ces moments privilégiés que vous vivez sont des images d’un quotidien heureux et c’est l’essentiel. Ma vie à Lyon est plus terre à terre, le quotidien de l’actuel est plus attristant parfois dans un contexte en évolution. L’accompagnement de personnes licenciées demandent du recul et de l’écoute pour être en phase. Il est en contraste avec ce que vous vivez actuellement. Alors profitez en bien. Je vous embrasse.