Ze Big Trip

La vie est un voyage

Welcome to Glacier-land

11 avril 2010

 

Le sud de la Patagonie est parcourue par les Andes qui, bien que de faible altitude sous ces latitudes, sont couvertes par plus de 300 glaciers qui forment le “Campo Hielo Sur” (“Champ de Glace Continental Austral”). Pendant une semaine, on a donc bouffe du glacier matin, midi et soir !

Even though the elevation in Southern Patagonia is pretty low, the Andes here are covered by more than 300 glaciers, which make up “Campo Hielo Sur” (Southern Continental Ice Field). For about a week, we gorged ourselves on glaciers in the aptly named Glacier National Park in Argentina

Depuis El Calafate, nous sommes alles dans le “Parque Nacional Los Glacieres” pour contempler l’un des plus fameux glaciers de la region : le Perito Moreno

From the town of El Calafate, we took a day trip intp Parque Nacional Los Glaciares to have a look at the most famous glacier in the area: Perito Moreno

Tout comme le glacier Grey dans le parc Torres del Paine, ce glacier a des dimensions gigantesques : plus de 30 km de long et 5 de large.

Just like Grey Glacier in Torres del Paine, this glacier is huge: more than 30km long and 5km wide

En fait, tous les deux sont connectes au Campo Hielo Sur : ce champ de glace gigantesque qui remplit les vallees sur des centaines de kilometres

Both glaciers actually connect at Campo Hielo Sur, the giant ice field which fills the valleys for hundreds of kilometres

Malheureusement, il n’est pas possible de voir ce champ de glace a moins de participer a des randonnees de plusieurs jours, afin de passer les montagnes qui l’entourent, ce qui necessite l’emploi de guide, crampons et piolets !

Unfortunately, the only way to see the ice field is to take a long guided trip, using crampons and picks, and costing a little more than we can afford! So, we had to make do with the ends of the glaciers…

C’est tres difficile d’apprecier la taille du glacier ; le “mur” fait entre 60 et 80 metres de haut !

It’s hard to get your head around the size of the glaciers. This wall is between 60 and 80m high!

Mais en realite, le glacier est plus epais que cela : comme un iceberg, on ne voit que la partie qui depassse de l’eau, mais en fait le glacier s’enfonce sur plus de 100 metres sous la surface de l’eau

But it’s actually much thicker. Like an ice burg, you can only see the bit sticking out of the water, but the ice extends more than 100m under the water

Neanmoins, le spectacle est deja impressionnant depuis l’aire amenagee : le glacier progresse de 1 ou 2 metres par jour (selon les saisons), mais en fait le front du glacier ne bouge pas beaucoup

There are lots of little walkways and platforms in the park, where you can watch the glacier do its thing. Perito Moreno advances 1-2m per day (depending on the season), but the front of the ice doesn’t actually progress much

Toute la journee, le glacier se morcele, et des fragments plus ou moins gros tombent avant de recouvrir la surface du lac ou ils fondent doucement

All day, bits of the glacier break off, crashing down into the water, where they slowly melt

Parfois, c’est un pan entier du glacier qui s’effondre, de la taille de 2 terrains de foot !

Sometimes, a huge chunk falls, the size of a football field or two!

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

C’est pour cette raison que les catamarans ne s’approchent jamais a moins de 200 metres du glacier…

Wisely, the boats keep their distance…

… meme a cette distance, les vagues sont dangereuses !

…though here, the boat was still rocked by the waves!

Ainsi, le glacier reste grosso moddo a la meme place, bien que durant l’hiver il avance au point de bloquer le passage entre les 2 lacs

So even though it’s advancing, the glacier pretty much stays in the same place, though in winter it does sometimes block the channel between the two lakes

Comme l’indique la couleur des arbres, c’est la fin de l’ete (ou “saison des touristes” comme on dit ici) et donc on etait relativement tranquilles pendant les 4 heures qu’on a passe a regarder le glacier

As you can see by the colour of the trees, it’s the end of summer here (or the end end of tourist season) so it was pretty quiet here and we spent a relaxed four hours watching the glacier

Apres El Calafate (qui est une jolie ville touristique qui n’offrait que peu d’interet pour nous a part le glacier), nous avons donc pris le bus pour le village de El Chalten – le temps etait magnifique sur les lacs de la pampa…

After El Calafate (a nice town, which isn’t particularly interesting in itself), we headed to the village of El Chalten, a few hours up the road. The weather was great, and the lakes of the pampa were sparkling in the sun…

… puis, depuis le bus, on a vu les montagnes se rapprocher

…and from the bus, we could see the mountains getting closer

Le village de El Chalten est situe au pied du Mont Fitz Roy, objectif de notre circuit de 3 jours

El Chalten sits at the foot of Mount Fitzroy, where we planned to spend the next three days hiking

Vu le temps superbe a notre arrivee, on esperait une meteo favorable le lendemain ; malheureusement, ce ne fut pas le cas. Mais le paysage etait toujours magnifique et il ne pleuvait pas, donc on est parti quand meme en se disant que dans le pire des cas, on passerait une nuit de plus au pied du Mont Fitz Roy pour attendre un temps degage

Given the great weather when we arrived, we were hoping for good hiking weather the next day. Unfortunately, it wasn’t to be. The landscape was still nice and it wasn’t raining, so we decided to head out anyway, and in the worst case, we could spend another night at the bottom of Fitzroy to wait for clear skies

Les distance etaient beaucoup plus courtes qu’a Torres del Paine, et on est arrive au camp de base en 3 heures apres avoir traverse une zone marecageuse.

The distances are much shorter here than Torres del Paine, and we arrived at the base camp in just three hours after crossing a marshy area

De la, on a pu confirmer que les pics etaient dans les nuages…

From there, we could confirm that the peaks were in the clouds…

… on a donc decide de visiter les glaciers alentours ; notre carte indiquait un sentier “secret” pour acceder au glacier Sucia, voisin de Fitz Roy

…so we decided to visit the surrounding glaciers. Our map showed a “secret” trail to reach Sucia Glacier, next to Fitzroy

Malheureusement, le sentier etait coupe par le torrent issu du glacier, et la marche etait difficile sur le pierrier, et on a donc du faire demi-tour

Unfortunately, the trail was cut off by a glacial stream, and the walking was tough, so we turned back

Retour au camp, et c’est deja l’heure de la popote ! Notez les oeufs frais qu’on a transportes (sans les casser !) dans nos sacs a dos :

Back at the camp, it was dinner time. Note the fresh eggs we were carrying (without breaking them!) in our backpacks:

Le lendemain, malgre une nette amelioration, la meteo n’etait toujours pas au rendez-vous ; ca ne valait donc pas le coup de grimper jusqu’au mirador du Fitz Roy, puisque son sommet etait toujours dans les nuages :

The next day, despite an improvement, the weather still wasn’t great. The peaks were still in the clouds, so it wasn’t worth climbing up to the mirador

A la place, on est donc alle jusqu’a un autre glacier : le glacier des Pierres Blanches (“Piedras Blancas”)

Instead, we hiked to yet another glacier: Piedras Blancas, or White Stones

La aussi, la progression etait difficile, mais on a persevere jusqu’a atteindre le lac du glacier

The white stones turned out to be giant boulders and it was a perilous ( I exagerate not) walk

La meteo etait mitigee, mais on a eu droit a quelques rayons de soleil pendant le pique-nique au bord du lac

We did get a few rays of sun during our picnic at the lake

De retour au camp, coucher de soleil derriere le Fitz Roy dont le sommet est reste dans les nuages toute la journee…

Back at the campsite, sunset behind Fizroy, still in the clouds!

… et Roland tente d’ameliorer son espagnol

Roland studies his Spanish

Le lendemain, apres 2 nuits a attendre un amelioration de la meteo, celle-ci s’est en fait degradee et il a commence a pleuvoir. S’en etait trop pour notre motivation, et on est donc redescendu jusqu’a El Chalten ou on a pu passe une nuit au sec dans un vrai lit. En fait, le temps etait nettement meilleur dans la vallee qu’au sommet…

The next morning, after two nights of waiting for the skies to clear, it started to rain. Enough was enough, so we packed up and headed back to town to spend the night in a real, dry bed. The weather was much nicer in the valley than in the mountains…

Le lendemain, au reveil, il y avait evidemment un grand ciel bleu !

Naturally, we woke up the next morning to clear blue skies!

On est donc parti a 8 heures pour retourner jusqu’au Mont Fitz Roy, mais sans sac cette fois-ci. On a atteint le mirador en moins de 3 heures, et le spectacle etait au rendez-vous : derriere nous, la vallee avec les lacs qui s’etendent depuis les Andes jusqu’a la pampa…

So, we headed back up the mountain again, this time leaving our bags at the hostel. The made it to the lookout in less than three hours, and it was all worth it! Behind us, the valley filled with lakes stretching into the Pampa…

… et devant nous, les sommets des Monts Fitz Roy et Poincenot

…and ahead, the summits of Mounts Fitzroy and Poincenot

On a pu prendre notre casse-croute avec cette vue magnifique…

A nice spot for a snack…

… en ecoutant le glacier craquer…

…listening to the glacier crack…

Il y avait meme des condors qui volaient entre les montagnes

…watching the condors fly between the mountains

Comme on se sentait bien en forme, on a decide de pouser un peu plus loin et de faire en une journee le circuit qu’on pensait faire en 3 jours ! On est donc redescendu du mirador (ce qui, au passage, nous a bien flingue les genoux) avant de prendre le sentier qui longe les lacs “Madre et Hija” pour rejoindre l’autre parcours vers le Cerro Grande, au milieu des forets aux couleurs de l’automne.

Feeling frisky, we decided to push forward and complete the circuit we had planned to do in three days. So back down the hill, before taking the trail passing by Madre and Hija Lakes to reach another trail towards Cerro Grande, through a brightly coloured forest

C’est la qu’on s’est rendu compte qu’on avait ete un peu ambitieux, et qu’on n’avait pas le temps d’aller jusqu’au lac avant la tombee de la nuit. On s’est donc contente d’observer la vallee depuis la croisee des chemins. Malheureusement, on ne pouvait pas voir le lac mais seulement le glacier qui le surplombe…

That’s when we realized we had been a bit ambitious, and that we didn’t have time to get all the way to the next lake and back before sunset. So, we settled for a view of the valley where the paths meet. We couldn’t see the lake, just the glacier that feeds it

… mais le spectacle des pics (tous plus de 3000 metres !) etait deja impressionant :

but the peaks (all above 3000m) were impressive enough

Cerro Norte…

Cerro Norte

… Cerro Solo…

Cerro Solo

… et a nouveau Fitz Roy et Poincenot, a moitie caches par les montagnes, avec le soleil voile par les nuages

and Fitzroy and Poincenot again, half hidden by the mountains

Puis on est retourne vers El Chalten, qu’on a atteint apres une longue journee de 10 heures de marche. Kath en avait un peu marre, mais a malgre tout garde le sourire !

Then back to El Chalten, after 10 long hours of walking! Kath had had enough, but managed a little smile for the camera…

C’est a ce moment-la qu’on a decide de pousser l’aventure un peu plus loin, et qu’on a quitte le chemin touristique pour aller explorer le Chili en auto-stop le long de la fameuse et reculee “Carretera Australe”… histoire a suivre dans notre prochain article !

That’s when we decided to push ourselves a bit more, by getting off the gringo trail a little, to explore Chile by hitch hiking along the remote Carretera Austral…to be continued next week (or so)

12 Commentaires pour

“Welcome to Glacier-land”

  1. Le 12 avril 2010 à 8:11 Laetitia a dit:

    La deuxième photo de vous deux est vraiment chouette et..la photo de Roland au campement me fait vraiment penser Mowgli.. Va savoir !

    Bisou à vous deux, hâte de lire la suite :)

  2. Le 12 avril 2010 à 8:27 pierre a dit:

    Quand même, tant de glace et pas de whisky… Triste, non ? Toujours aussi “dépaysant”, et c’est le moins qu’on en puisse dire!!! Et en plus, ça n’a pas l’air d’être particulièrement facile, faut mériter tout ça… et avoir moins de schtroumpf ans, n’est-il pas? Comment faites vous pour être quand même bronzés sous toute cette flotte et ces nuages ??? BZZ du tonton

  3. Le 12 avril 2010 à 16:49 mom & pop a dit:

    Bravo pour les qualités sportives necessaires à ces “randos” !!! Comme d’hab photos superbes (acteurs aussi bien sûr !!!) et commentaires instructifs … comment faire (si retour il y a un jour !!!) pour vous (re)-habituer aux collines du lyonnais, hein ? Bonne continuation et bises à tous deux.

  4. Le 14 avril 2010 à 14:27 lesuisse alain& katel a dit:

    Bonjour,
    J’adhère aux commentaires élogieux à votre encontre.
    Il y a des noms connus des grimpeurs escaladeurs et alpinistes, ce sont nos alpes ( puissance dix ), un petit peu envie de partager cela avec vous sur le terrain mais à mon âge est-ce raisonnable!!!.
    Mille bisous de la Haute Marne froide humide et plate point culminant 425 m.
    Alain

  5. Le 18 avril 2010 à 14:03 Sonya et John a dit:

    Hello les copains!
    Warf! la photo de Roland atablé à son déjeuner dans la forêt est excellente! un vrai petit ours! attention, faudrait pas que qqn essaye de lui piquer ses oeufs durements transportés!!! MDR!
    Félicitations, vous avez dus les mettre au coeur du sac?non? lol!

    John n’en reviens pas de la gouffa de tes cheveux Roland! Il dit “un vrai petit homme de la foret”! Mais au fond, on sait bien qu’il envie ta situation!!!

    En tous cas gros bisous et ne prenez pas froid! On pense bien à vous!
    ps: vous préférez quoi comme viande pour le barbec au retour? lol!
    Enormes bises!

  6. Le 21 avril 2010 à 13:47 léo a dit:

    salut vous deux!
    contente de voir que vous allez bien, j’adore tes cheveux comme ca roland, je me sens moins seule!!
    ca a l’air magnifique mais faites attention à vous quand meme ;)
    milles bisous
    Léo

  7. Le 21 avril 2010 à 21:19 Yvana a dit:

    Ouaou !! que c’est beau et grandiose !
    Quel dépaysement et quelles belles images qui nous emmènent à l’autre bout du monde !
    Des photos magnifiques telles des peintures.

    Printemps sur Lyon et sa campagne, fleurs blanches et roses illuminent le paysage de toute part. La nature s’épanouit, s’enverdit, debient pleine et remplie bientôt de fruits craquants.

    Bises et à bientôt.

  8. Le 25 avril 2010 à 7:19 Renaud a dit:

    Salut vous deux !

    Magnifiques paysages ! Par contre je suis crevé rien que de vous lire :) Je sais pas combien de fois vous utiliser les mots “marcher” et “marche” …….. :):) (quoi que des fois vous triches en utilisant des “ascenscion”, “descente”, “faire demi tour”… ! )

    En tout cas profitez bien prenez bien soin de vous.

    Grosses bises,
    Adeline et Renaud

    Gnin hah gneuu ! Maxime.

  9. Le 25 avril 2010 à 9:21 Caro a dit:

    Salut les jeunes!!

    Cela fait un moment que je n’étais pas venue vous lire et vous suivre!

    Que de changement! Ces paysages de glace sont superbes! Votre parcours est impressionnant, tant au niveau de l’accomplissement personnel que de la beauté des paysages traversés….
    Et Roland, je suis obligée de faire un commentaire sur ta coupe qui te va très bien, c’est ce que l’on appelle une mise en condition dans son nouveau milieu…. ;-)

    Ici à Troyes, tout va bien! Il faut reconnaitre que je descends très souvent sur Lyon aussi…. Une grosse période chargée arrive avec le bac qui approche. Donc stress pour la gestion et pour le bon déroulement des épreuves…mais l’été est bientôt là!!!

    Au plaisir de vous revoir,
    Take care,

    Caro

  10. Le 27 avril 2010 à 20:26 Joanna a dit:

    Tout a l’air fantastique!!! Gros bisous xx

  11. Le 28 avril 2010 à 15:44 Virginie et Yannick a dit:

    Quel plaisir de revoir des photos du Perito Moreno. Ce glacier a aussi croisé notre route lors de notre voyage en Argentine.
    Gros bisous
    Virginie, Yannick et Cassandra

  12. Le 2 mai 2010 à 21:14 Autumn a dit:

    I know that look on Kath’s face and it’s not a smile!