Ze Big Trip

La vie est un voyage

Up one of Chile’s most active volcanoes – En haut d’un des volcans les plus actifs du Chili

14 mai 2010

 

Our slow path towards the north took us to Pucon, a small, touristy Chilean town dominated by the Villarica volcano that we were lucky enough to climb!

Notre lente remontee vers le nord nous a amene a Pucon, ville chilienne dominee par le volcan Villarica qu’on a eu la chance de gravir !

But before that, we had to go through yet another border crossing, and here the customs agents don’t play around: Unlike the crossing in the south, we had to unload all our bags and pass them through an xray scan

Mais avant ca, il a fallu passer la frontiere, et ici les douaniers ne prennent pas les touristes a la legere : contrairement au passage de frontiere dans le sud, ils nous ont fait debarque toutes nos affaires et ont passes l’integralite des baggages aux rayons X

Unfortunately, the weather didn’t improve with crossing the border, and when we arrived in Pucon, it was impossible to see the mountains (or the volcano!) because of all the clouds. This also prevented us from hiking up Volcan Villarica, but not from cooking and eating! Pizzas one night…

Malheureusement, le temps ne s’est pas ameliore avec le passage de la frontiere, et a notre arrivee a Pucon il etait impossible de voir les montagnes (et le volcan !) a cause des nuages, empechant ainsi toute tentative de randonne en altitude. Mais ca n’empeche pas de cuisiner et manger ! Preparation des pizzas avec les autres voyageurs de notre auberge…

…and to celebrate Israeli independance (there is an overwhelming number of Israelis over here!), a BBQ!

… et un autre soir, on a celebre l’independance de l’Etat d’Israel (car il y a beaucoup d’israeliens qui voyagent en Amerique du Sud!) avec un barbecue (ou “parilla” comme on dit ici)

with more meat than you could shake a stick at!

la viande est bonne et bon marche, donc on a eu beaucoup a manger !

Even with the bad weather, we did manage a hike in the nearby Parque Nacional Huerquehue

Malgre le mauvais temps, on a quand meme fait une rando d’un jour au parc national Huerquehue

The walk took us past waterfalls…

Le sentier passe le long de chutes d’eau…

…and several small lakes

… et plusieurs lacs

… but the real highlight of the park is the Arucaria, or monkey puzzle, tree that covers the higher parts of the park

… mais l’interet de ce parc reside dans les Araucaria, ou “desespoir des singes” qui couvrent les hautes pentes du parc

Native only to this region, arucaria is the national tree of Chile

Presents uniquement dans cette region, l’Araucaria est l’arbre national du Chile

It is also sacred to the Mapuches, the indigenous people of the area, and is protected by law

C’est aussi un arbre sacre pour les Mapuches, le peuple indigene du Chile, ce qui en fait une espece protegee par la loi

Because the species has been around for so long, it’s sometimes called a ‘living fossil’. We did sort of expect to see a dinosaur wander through…

Du fait qu’il existait deja au temps des dinosaures, cet arbre est appele un “fossile vivant”

…but in the end it was only us tourists, feeling rather wet and cold, but admiring the snow on the not so distant slopes

Au final, il n’y avait pas grand monde, et on etait froids et mouilles mais quand meme c’etait des beaux paysages avec la neige sur les collines environnantes

That night, we went to bed still not sure the weather would be good enough for our trek up the volcano in the morning. Some people at the hostel had been waiting a week for the weather to clear, but as luck would have it, we awoke (at 6am!)to clear skies, and a distant red glow…

Ce soir-la, on est alle se coucher sans savoir si le temps allait (enfin) s’ameliorer : certaines personnes attendaient depuis plus d’une semaine que le temps soit beau pour grimper en haut du volcan… au reveil, a 6h du mat’, on a pu voir un ciel degage et le sommet du volcan avec une lueur rougeatre…

Without the clouds, the volcano dominates the town…

Le volcan domine la ville…

… and there’s even an alert system with planned escape routes if the volcano starts acting up. Though Villarica is more active now than it has been for several years, the risk of an eruption is still low

… et il y a meme un systeme d’alerte avec des routes d’evacuation d’urgence si une eruption commence. Bien que Villarica soit actuellement plus actif qu’au cours des annees precedentes, le risque d’eruption etait toujours bas

We made our way to the agency we had booked with, were given a whole lot of gear and a lovely outfit, and headed off to the park! We opted to take the chairlift up the first part, as we thought 1000 m of climbing (to reach the summit at 2,847 m) was already quite enough!

A l’agence de voyage qui organise le tour du volcan, on nous a fourni quantite de materiel avant de partir vers la station de ski situee au pied du volcan. On a pris l’option “luxe” : le telesiege nous a avance un peu, mais il nous restait quand meme 1000 metres de denivele a gravir jusqu’au sommet, situe a 2847m !

The first part of the walk was pretty easy, just trudging through fresh snow, but after a while we had to stop to put our crampons on. Boyan, a Canadian friend we met on the bus, shows us how it’s done. Ok, maybe we’re not quite at mountaineer status yet, as we did need a little help!

La premiere section de l’ascencion etait relativement facile sur la neige fraiche, mais a un moment donne il a fallu mettre les crampons… avec un peu d’aide, comme nous le montre Boyan (notre ami Canadien qu’on a rencontre dans le bus qui nous amenait a Pucon) !

At first the crampons felt weird, but actually we felt much safer being able to dig our feet into the ice. They also showed us how to dig the ice pick into the slope to stop ourselves from sliding down the whole mountain if we fall. This was slightly less reassuring…

Les crampons etaient un peu bizarre au debut, mais en fait c’etait bien plus facile avec la glace. Ils nous ont aussi montre comment se servir du piolet pour arreter sa chute si on commence a glisser le long de la montagne… ce qui etait bien moins rassurant !

Was that a look of fear on Kath’s face? Why yes! Especially given the rather pointy nature of the ice…

La progresson n’etait pas evidente au milieu des pics de glace formes par le vent…

…and some rather dangerous looking crevasses

… et quelques crevasses

The views, however, were getting better and better as we climbed higher

La vue par contre etait vraiment magnifique au fur et a mesure qu’on approchait du sommet

We definitely weren’t alone on the mountain, but the guides did a pretty good job of keeping the groups together

On etait pres d’une centaine sur la montagne ce jour la, mais les guides etaient assez doues pour ne pas perdre des membres de leur groupe

And we took frequent breaks for drinks and snacks

Et on s’arretait frequemment pour boire et manger

It got steeper and steeper as we approached the top…

La pente est devenue de plus en plus raide…

…and the snow was brown from the sulphurous gases…not to mention the smell!

… et la neige commencait a etre noire, salie par les emanations sulfureuses du cratere… sans parler de l’odeur !

But there we found ourselves, at the rim of the volcano…

Et soudain, on est arrive sur le bord du cratere…

…peering inside the huge crater

… a regarder a l’interieur du volcan

There was lots of smoke coming out, but also big bursts of chunky red lava!

Il y avait pas mal de fumee qui sortait, mais aussi des giclees de lave !

All this was less than 50 metres from us…

Tout ca, a moins de 50 metres de nous…

It was really impressive, especially considering the lava only started up again a few weeks ago after a few years of rest!

C’etait vraiment impressionnant, d’autant que ces “giclees” de lave ont commence seulement 2 semaines avant notre visite apres plusieurs annees d’accalmie !

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

While Roland daringly took photos of the inside of the volcano, Kath prefered the rather safer, yet also beautiful view looking over the other volcanos in the area

Pendant que Roland se penchait (un peu trop au gout de Kath) au dessus du cratere pour prendre des photos, celle-ci a prefere rester un peu en retrait a admirer les autres volcans de la region

After about 45 minutes, we had to drag Roland away from the rim, to make our way down. To be honest, down was what Kath was most dreading, and it did take some time to trust the crampons, but in the end it was pretty easy, albeit slow

Apres 45 minutes, il a fallu pratiquement arracher Roland de sa trance pour commencer a redescendre. Pour etre honnetes, on apprehendait un peu la descente, mais une fois qu’on a compris comment utiliser les crampons tout s’est bien passe

A much needed break!

Une pause bien meritee !

When we were about two thirds down the mountain, and past the hard, icy bits, we took off our crampons, attached a mat to our bums, and simply slid down the hill!

Au 2 tiers de la descente, une fois qu’on a passe la glace dure, on a retire nos crampons et attache une epece de bache sous nos fesses pour glisser jusqu’en bas !

Kath was terrified at first, but it turned out to be the best bit of the day!

Kath etait terrifiee de s’elancer sur la pente raide, mais en fait ca s’est avere etre tres facile et amusant !

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

Once the snow thinned out we were back to using our feet, but in the soft volcanic rock, it was a breeze

Une fois que la neige a disparu, il a fallu marcher a nouveau, mais c’etait tres facile sur le chemin couvert de sable volcanique

Needless to say, we were pretty proud of ourselves at the end!

Inutile de dire qu’on etait assez fiers de nous a la fin !

So, after our tough day, we rewarded ourselves with a nice Mexican(-ish) dinner…

Donc apres cette journee difficile, on s’est offert un dinner au restaurant mexicain…

…and a soak at Los Pozones hotsprings

… et une soiree dans les thermes de Los Pozones

Though you can’t tell from the picture, these hotsprings are a series of six pools of varying temperature, set in a beautiful little valley

Ces sources forment 6 bassins de differentes temperatures, situees au fond d’une magnifique petite vallee

The next day, we spent the day resting our poor, sore muscles and wandering around town a little

Le jour suivant, on a passe la journee a se reposer et a marcher en ville

In good weather, you have views of the volcano wherever you go!

Par beau temps, on peut voir le volcan depuis tous les coins de la ville !

We then had a night bus to Santiago, so this is it for our adventures in Southern Chile!

On a ensuite pris un bus de nuit pour Santiago, donc c’est ainsi que se finissent nos aventures dans le sud du Chile !

8 Commentaires pour

“Up one of Chile’s most active volcanoes – En haut d’un des volcans les plus actifs du Chili”

  1. Le 14 mai 2010 à 8:15 papa & maman a dit:

    Bravo … pour la montée …. comme pour la descente
    Les images sont magnifiques

  2. Le 14 mai 2010 à 8:30 Laetitia a dit:

    Complètement impressionnant !

    Je suis aussi une fanatique des volcans, ça devait être magique à voir !! Rah ça me rappelle mon pico du Cap Vert.. 5h de montée pour ..un beau nuage de brume qui nous offrait 5m de champ de vision..!

    Restez la bas, ne rentrez pas ;)

    Bises
    Laetitia

  3. Le 14 mai 2010 à 15:52 mom & pop a dit:

    Faut être jeune pour “subir” tout ça … et être drôlement bien équipé !!!nous on s’en f… on a les volcans d’Auvergne, na ! Grosses bises. Nous

  4. Le 16 mai 2010 à 13:54 maman a dit:

    coucou les chéris,
    votre ascension me rappelle celle de l’Etna que nous avons faite en septembre dernier: j’étais très fière d’avoir pu monter jusqu’à près 300m mais sans neige, sans lave: juste des émanations de souffre. Roland devait être très heureux car il a toujours eu une fascination pour les volcans.
    Ici, on n’a pas repris la saison des barbecues avec le temps pourri…..
    Bravo pour votre ténacité, soyez prudents,
    s’il vous plait n’écoutez pas Laetitia ( plus haut) , ne restez pas là bas et et rentrez un jour
    Please, don’t listen to Laetitia (above), don’t stay down and go back one day
    Gros bisous, love

  5. Le 16 mai 2010 à 13:55 maman a dit:

    erreur bien sur il faut lire 3000m
    biz

  6. Le 17 mai 2010 à 17:04 lesuisse katel & alain a dit:

    Bonsoir jeunes gens sportifs;

    Je suis toujours emballé par le contenu de votre récit, ces randonnées alpinistes sont magnifiquement illustrées, dire que nous étions au point zéro d’altitude avec la famille dans un endroit de Bretagne quel dépaysement ! la météo n’est pas sympa avec nous en ce moment, le chauffage fonctionne toujours dans nos maisons et il nous tarde de travailler la terre pour y faire pousser les légumes. Cela étant dit , je me fais ces remarques… comment vos estomacs résistent-ils à tous ce que vous ingurgitez lors de vos repas dans ces différents pays que vous traversez… Comment vous vous débrouillez pour comprendre et vous faire comprendre dans ces mêmes pays, est-ce que l’Anglais est la langue passe-partout ?
    A très bientôt
    Alain

  7. Le 18 mai 2010 à 14:02 pierre a dit:

    Actuellement, les volcans ont assez mauvaise presse, dans les environs européens du nord, surtout chez les compagnies aériennes… Le seul avantage de votre volcan du bout du monde est un nom prononçable, ce qui n’est pas rien…Et comme dit pop, nous avons vécu longtemps dans un cratère… même éteint, bien sûr…Profitez bien de vos ultimes mois, et ramenez nous d’autres magnifiques souvenirs.. Bzz
    Pierre

  8. Le 20 mai 2010 à 6:38 JC a dit:

    Bon, j’ai une requête : VOUS ALLEZ ARRETER DE NOUS NARGUER COMME CA !!! :D