Ze Big Trip

Life is a journey

Ruta del Vino: Mendoza & San Juan

25 May 2010

 

On a passe une semaine a explorer les vignobles de Mendoza et San Juan, en Argentine – recit de nos exploits

We spent a week exploring the Argentian vineyards of Mendoza and San Juan


Venant de Santiago du Chili, il a fallu passer la cordillere des Andes (dont le sommet marque plus ou moins la frontiere), et le paysage etait impressionant

Coming from Santiago du Chile, we had to pass the Andes (whose summit more or less marks the border), and the view from the bus was quite impressive

En effet, la cordilliere est beaucoup plus elevee ici qu’en Patagonie, et continue de gagner en altitude en allant vers le nord

The mountains are much higher here than in Patagonia, and continue gaining i altitude as you go further north

Mendoza est une ville tranquille, avec de larges places…

Mendoza is a pleasant city, with large squares…

… dont les mosaiques rappellent l’influence hispanique

… with a very definite spanish influence…

Meme les bancs en sont couverts !

Even benches are covered with tiles!

Mais la principale attraction de Mendoza sont les vignobles : Mendoza est la principale region viticole d’Argentine, et donc on a participe a un tour qui nous a emmene visiter quelques “bodegas”

But Mendoza’s main attraction is its vineyard: Mendoza being Argentina’s main wine region, we took a tour around a few “bodegas”

Premier arret : la bodega Lopez, l’une des plus anciennes et plus grandes de Mendoza

First stop at bodega Lopez, one of the largest and oldest wineries in Mendoza

Roland prend la pose devant les barriques qui decorent l’entree de la visite

Roland plays at being a model in front of the barrels at the entrance

L’une des particularites des vins Lopez est leur vieillissement en vieux futs

In this bodega, and more generally in Mendoza, the wine is aged in large barrels before being bottled

Ensuite, direction les champs d’oliviers, dont les arbres sont couverts par un filet afin de les proteger de la grele…

Then, we went to the olive orchards, where the trees are covered with nets to protect them from the occasional hail storms

… pour decouvrir une autre specialite de la region : l’huile d’olive !

Olive oil is indeed another specialty of the Mendoza region!

Les anciennes presses…

The old presses…

.. ont ete remplacees par du materiel plus moderne

… have been replaced by more modern machinery

Toutes ces cultures sont rendues possibles par un systeme d’irrigation compose de nombreux canaux…

All of this is possible thanks to the irrigation system, made of numerous canals…

… et afin d’economiser l’eau, les jours d’irrigation de chaque secteur sont annonces au bord des routes (malgre ca, la riviere qui traverse Mendoza est completement a sec, toute son eau etant utilisee pour l’irrigation)

… and in order to save water, each sector is irrigated only a few days at a time, as displayed on these signs on the side of the road (in spite of this, Mendoza river is dry, since all its water is being used for irrigation)

Apres une derniere bodega, qui conserve ces anciens futs uniquement pour decorer…

After a last bodega, whose barrels are here only to decorate…

… et desormais utilise des futs de chene francais pour le vieillissement…

… since they now use french oak for aging…

… on a fini la journee a l’eglise dediee aux vignerons…

… we finished the day at the church dedicated to wine makers…

… qui a un tres joli cloitre !

… and its lovely cloister!

Resultat de la journee :

The fruits of our labour:

On a deguste tout ca sur la terrasse de notre auberge !

We had a pleasant time eating all of this on the terrace of our hostel!

Apres Mendoza, nous sommes partis pour San Juan qui, quoique moins touristiques, proposent egalement des vins excellents ! On y a donc loue une voiture afin de parcourir la “Ruta del Vino” (sur laquelle, contrairement a Mendoza, toutes les visites etaient gratuites !)

After Mendoza, we went to San Juan which, in spite of being less touristy, offers some excellent wines as well! We rented a car in order to follow the “Ruta del Vino” (along which, unlike Mendoza, all visits were free!)

A San Juan, la plupart des vignerons vieillissent leur vins fins en deux temps : apres quelques mois en fut de chene…

In San Juan, most wine makers age their fine wines in 2 steps: after a few months in oak…

… le vin est vielli en bouteille – la micro-oxygenation se fait alors a travers le bouchon en liege

… the wine is then aged in its bottle – the micro-oxygenation occurs through its natural cork

On a aussi visite la “champagneraie” (“champanera”)

We also visited the “champanera”

Malgre notre arrivee a l’improviste, et le fait que nous n’etions que 2, nous avons eu droit a une visite tres complete, avec demonstration des differentes etapes, et notamment le retrait du depot naturel : apres que le depot ait ete congele dans le goulot de la bouteille, celle-ci est decapsulee :

In spite of our unannounced arrival, we had the full tour with demonstration of the different steps. In particular, we were shown how the deposit is removed from the frozen neck of the bottle:

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

Puis la bouteille recoit (ou pas) un additif de sucre qui lui donnera son style final (naturel, brut ou extra brut) avant de recevoir son bouchon. Toutes les visites etant en espagnol, ca nous a fait un peu progresser !

After this, sugar is added (or not) to give the sparkling-wine-that-can-not-be-called-champagne its final style (natural, brut or extra brut) before being finally corked. We definitely improved our Spanish, since none of the visits were in English!

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

C’etait vraiment une petite exploitation familiale tres sympathique, et nous etions contents de partir avec une bouteille sous le bras !

It really was a nice small family winery, and we were happy to get a bottle when we left!

Petit detail interessant : compte tenu des conditions climatiques qui leur epargne l’usage de produits chimiques, la plupart des vins de la region ont le label de l’agriculture biologique ! D’ailleurs, pour les vins les moins fins, les vignes sont taillees hautes, ce qui augmente le nombre de grappes produites, mais obligent egalement la recolte a la main.

Because of the region’s climate that does not require any chemical treatment, most of the wines are organic! For the less refined wine, the vines are grown vertically which increases the number of grapes but then requires a harvest by hand

Pause de midi dans un petit resto local…

Lunch break in a local eatery…

… ou on a pu se regaler avec des classiques argentins : milanesa napolitana pour Kath et lomo pour Roland !

… where we had Argentina’s classics: milanesa napolitana for Kath, and lomo for Roland!

L’apres-midi nous a amene a la bodega Grafigna, dont la visite nous a fait decouvrir les anciens large futs qui etaient autrefois utilises selon la methode vue a Mendoza (desormais, le vieillissement se fait en fut de chene francais ou americains)…

In the afternoon, we went to the bodega Grafigna – the visit showed us the disused large barrels (now replaced by french and american oak barrels)…

… avant de passer a la degustation !

… before taking us to the tasting!

A la fin de la journee, nous sommes enfin alles visiter la bodega del Estero : ce fut notre preferee, on a aime tous leurs vins !

At the end of the day, we finally visited the bodega del Estera, which turned out to be our favourite: we loved all their wines!

Il s’agit d’une petite et recente exploitation familiale, et la aussi on a eu droit a une visite complete : remplissage des bouteilles…

It’s a small family business, and there again we were given the complete tour: filling of the bottle…

… vieillissement en bouteille apres 6 mois en fut de chene…

… ageing in the bottles after 6 months in oak…

… et enfin etiquettage

… and finally labelling

C’etait vraiment agreable d’avoir une voiture pour se ballader autour de San Juan, et c’est la qu’on a vraiment commence a sentir le changement par rapport au sud du pays : le style des villages rappele davantage le Mexique que l’Argentine !

It was really nice to have our own car to get around San Juan, and that’s where we really started to feel the change with the south of the country: somehow, the villages looked more like they were from Mexico than Argentina to us!

La seule ombre au tableau de la journee est le fait que Roland n’a pu avaler aucun des vins degustes, compte tenu du fait qu’il conduisait…

The only complaint: the driver was not allowed to drink and had to spit at every tasting – just like a real French connoisseur, but still very unsatisfying…

… mais a priori il se rattrapera avec les bouteilles qu’on a achetees !

… but it looks like he’ll make up for it with the bottles we purchased!

7 Comments to

“Ruta del Vino: Mendoza & San Juan”

  1. On 26 May 2010 at 3:02 AM W@W@ says:

    LoL la photo =)

  2. On 26 May 2010 at 4:46 AM noel & carol says:

    you two should get into the wine trade…such happy smiles!!
    Looks like a great tour.

  3. On 26 May 2010 at 5:38 PM mom & pop says:

    Use mais n’abuse !!! d’autant qu’en plus c’est la concurrence, non ? ceci dit beau reportage ! Bises

  4. On 26 May 2010 at 9:55 PM Marie-Claire et Georges says:

    Coucou à tous les deux. Je viens de visionner plusieurs de vos reportages, c’est magnifique. Nous avions du retard car nous avons aussi voyagé mais beaucoup moins loin, une escapade en Allemagne puis une petite semaine en Haute Savoie par un temps magnifique et retour par Bourg mardi afin de déjeuner avec Babeth et Maurice. Bises

  5. On 27 May 2010 at 9:05 PM Caro says:

    et toutes ces bouteilles devront être bues je suppose avant de rentrer… dur labeur en perspective!!!
    en tout, cas, la petite assiette en terrasse était fort sympathique, et votre expédition avait l’air instructive!
    Enjoy!

    BiZoO

    Caro

  6. On 29 May 2010 at 7:08 AM Helo says:

    8h00 du matin un samedi.. Merci Pitchoune!! Après un quart d’heure de grattements à ma porte je l’accepte pour finir la nuit.. ce qui est maintenant impossible!!!!
    Ça fait longtemps que je ne suis pas venue sur le site, j’espère que vous profitez toujours à 100%, et que vous ne buvez pas trop de vin car apparemment vous êtes servis!!!!!!!!!
    Vous voyez vraiment pleins de choses magnifiques je vous envie…
    Hate de vous revoir (la date approche, non..?!).
    Pour ma part plus que 3 jours de cours et VACANCES!!!yeah!!
    Je vous fais pleins de bisous (accompagnée de votre cher et affectueux chat!)

  7. On 30 May 2010 at 5:55 PM Papy et mamy says:

    Doc sur le vignoblle argentin tres interessant!!!!!
    goutez tous ces vins avec moderation !!!!!
    On retrouve les techniques de chez nous (dixit Papy)
    Bisous
    A tres bientot