Camino del Inca a Machu Picchu - Part 2 / 2eme Partie

After completing the most difficult part of the trail on day 2, it was mostly all downhill from here to Machu Picchu! Here’s the second part of our trip along the Inca Trail, past snow-capped peaks and endless ruins!
Apres avoir surmonte la partie la plus difficile du parcours, c’etait essentiellement de la descente jusqu’au Machu Picchu !
Voici le recit de la seconde partie de notre randonnee sur le Chemin de l’Inca, le long de pics enneiges et de ruines sans fin !
Day 3
At the start of the day, the path hugged a big cliff and we were treated to great views of the mountains
Au debut de la journee, le sentier courait le long d’une falaise, ce qui nous a offert une vue imprenable sur les montagnes environnantes

Unlike the previous days, where most of the trails were reconsructed, today’s trail was almost entirely original
Contrairement aux jours precedents, ou le chemin a ete reconstruit presqu’en totalite, le sentier est maintenant l’original Chemin de l’Inca tel qu’il a ete construit il y a plus de 500 ans

We had to pass through a couple of narrow “Inca tunnels”
On a du passer a travers plusieurs etroits “tunnels Incas”

These tunnels were pre-existing holes in the rock which were widened and polished by the incas
Ces tunnels etaient des passages pre-existant, qui ont ete elargis et polis par les Incas

There were more weird and wonderful flowers along the path
On a aussi eu notre lot de fleurs bizarres et magnifiques le long du chemin


…and lots of butterflies
… ainsi que de nombreux papillons

After a few hours, we reached our final pass of the hike. From there, it would be mostly down, all the way to Machu Picchu
Apres quelques heures, on a finalement atteint le dernier col de la randonnee. A partir de la, c’est tout en descente jusqu’au Machu Picchu

On the other side were more ruins, including this one perched on a hilltop…
De l’autre cote du col, il y avait d’autres ruines, dont celles-ci perches en haut d’un pic…

…with another just below
… ou celles-ci situees juste en dessous

From here, we started on the “Inca staircase”, which took us past more ruins…
De la, on a emprunte les “escaliers Incas” (vous noterez l’originalite des noms), qui passaient le long d’autres ruines…

Still not sick of them!
On en veut davantage !

The stairs seemed endless, as they took us 1000 meters lower…
Ces marches semblaient ne jamais finir : elles nous ont amenes 1000 metres plus bas…

…but eventually we made it down to the impressive agricultural terraces of Phuyupatamarca
… jusqu’aux impressionnantes terrasses agricoles de Phuyupatamarca

Because the terraces spanned such heights, different types of crops were planted at different levels
Du fait de la difference d’altitude entre le bas et le haut des terrasses, une grande variete de plantes pouvait etre cultivees

There are over 30 types of corn native to the area and over 200 varieties of potato, which constitued the base of the Inca diet!
Plus de 30 especes de mais sont originaires de la region, ainsi que plus de 200 varietes de patates, qui constituaient la base du regime des Incas !

And down near the bottom they grew avocados and other tropical fruits since the conditions are much warmer and wetter at the lower altitude
Et tout en bas, ils pouvaient faire pousser des avocats ou d’autres fruits tropicaux, compte tenu des conditions chaudes et humides qui regnent aux altitudes plus basses

It was a long hike down to the bottom of the terrace…
Ce fut une longue descente le long des terrasses…

…but luckily the Incas put some little steps in!
… mais les Incas avaient pense a tout, et ont installe des marches le long des remblais !

We arrived at our camp just in time for lunch and a little siesta with a view
On est arrives au campement juste a temps pour le dejeuner, et pour profiter d’une petite sieste avec vue

In the evening, we took a little wander over to the ruins of Winnay Wayna
Le soir, on est alle visiter les ruines de Winnay Wayna

The terraces were used for experimentation bringing plants from the jungle and other far off areas and trying to grow them here…
Sur ce site, les terrasses etaient utilisees pour l’experimentation : des plantes etaient amenes de la jungle et d’autres regions de l’Empire, et les Incas tentaient de les acclimater pour les cultiver ici, en altitude…

…and the farmers lived in these houses
… juste a cote des quartiers des agriculteurs

These ruins were just spectacular and we had lots of time to wander around on our own…
Winnay Wayna etait vraiment spectaculaire, et on a pu se ballader seuls au milieu des ruines…






…finding a quiet spot to watch the sun set on the mountains
… et trouver un coin tranquille pour regarder le coucher de soleil sur les montagnes

In the old buildings, you could see the edge of stone that supported a second floor, with another access door located uphill
Dans les batiments, on peut voir le rebord qui supportait un second etage, avec une autre porte d’acces situee du cote de la pente

Winnay Wayna really felt like it was lost in the jungle, with waterfalls nearby and noisy birds
On avait vraiment l’impression d’etre dans la jungle, avec les chutes d’eau et les oiseaux bruyants a proximite

Day 4
That night, we went to bed early, knowing we had to be up at 3am to go line up at the last check point. We were almost the first there (with about 200 other hikers behind us), and after an hour’s wait, we were through!
Ce soir-la, on est alle se coucher tot, sachant qu’on allait se lever a 3 heures du matin pour aller faire la queue au dernier point de controle. On etait quasiment les premiers (avec environ 200 autres randonneurs derriere nous), et apres une heure d’attente on a pu passer !

We walked through the dark for a while, along a ridge, then up a bunch of stairs til we reached the Sun Gate
On a marche dans l’obscurite pendant un moment le long des falaises, puis on a grimpe une serie d’escaliers jusqu’a atteindre la Porte du Soleil

This is where we caught our first glimpse of Machu Picchu
C’est de la qu’on a notre premier apercu du Machu Picchu

We spent a few minutes here, catching our breath, then continued down, hoping to get to Machu Picchu for sun rise
On y a passe quelques minutes, a reprendre notre souffle, avant de descendre en esperant atteindre le Machu Picchu pour le lever de soleil

Our timing was perfect, and we settled on a grassy spot to watch the first rays of sun hit the city
Notre timing etait parfait, et on s’est trouve un coin d’herbe pour voir les premieres rayons de soleil frapper la cite

One last group shot…
Une derniere photo de groupe…

…then we walked down through the terraces…
… avant de descendre le long des terrasses…

… and into the ruins of the lost city of the Incas!
… jusqu’a entrer dans les ruines de la cite perdue des Incas !

Machu Picchu was built near the end of Inca dominance, just before Spanish invasion
Machu Picchu fut construit vers la fin de la domination Inca, juste avant l’invasion espagnole

Nobody really knows its function, but some speculate it may have been a royal retreat, while other historians believe it was built to rekindle Inca dominance
Personne ne sait vraiment quelle etait la fonction du site, mais certains speculent qu’il s’agissait d’une retraite royale, ou encore un symbole pour raviver la gloire des Incas

There are also many signs that Machu Picchu was abandoned before it was finished, such as the big stone quarries where they cut the rock for building…
Mais de nombreux signes montrent que Machu Picchu fut abandonne avant d’etre termine, telles que les carrieres de pierre situees sur le site meme, et d’ou etaient taillees les pierres des batiments

And how did they carry the rocks? They carved handles for the big ones!
Et comment transporter les rochers ? En y taillant des poignees bien sur !

Whatever happened, there are no records of this city from Spanish times, so they probably never knew about it
Quoiqu’il en soit, il n’y a aucune trace de cette cite dans les archives hispaniques, il est donc probable qu’ils en ignoraient totalement l’existence

Up until 1911, Machu Picchu really was a ‘lost’ city, known only to a few local indigenous people. An American historian, looking for another site, was guided here by a local boy and found the ruins totally overgrown
Jusqu’en 1911, Machu Picchu etait donc reellement une cite perdu, connue seulement de quelques indigenes locaux. Un historien americain, qui cherchait un autre site (la derniere cite des Incas), fut guide la par un garcon du village de la vallee, et trouva les ruines completement couvertes de vegetation

The only thing visible through the forest was the Sun Temple (the round white building at the bottom right)
Le seul batiment visible a travers la foret etait le Temple du Soleil (le batiment rond en bas a droite de l’image)

The large boulder was already here, and they simply built the temple on top of it - but they made sure that its window was facing east at such an angle as to have the very first ray of sunlight coming through it on the morning of the 21st of June!
Le rocher etait d’origine, et les Incas ont simplement dresse le temple dessus - mais ils se sont assures que la fenetre faisait face a l’est, a un angle tel que le premier rayon de soleil passe a travers le matin du 21 juin !

As it turned out, they actually put a lot of thought into this 21st of June business - since they revered the Sun (”Inti” in Quechua), and that date marks the Equinoxe, they made sure that special things happen on that day! You can tell it’s the most important ceremonial building, due to the smoothness of the stones used…
Apparemment, ils ont fait beaucoup d’effort pour que le 21 juin soit un jour special : compte tenu qu’ils veneraient le soleil (”Inti” en quechua) et que le 21 juin est le jour de l’equinoxe, ils se sont assures que pleins de petits “bonus” aient lieu specialement ce jour-la. En tout cas, on remarque que ce batiment est important, compte tenu du poli des pierres…

…and the perfection of their fit
… et de la perfection de leur agencement

Underneath is the Temple of the Moon, with its ceremonial altar
En dessous est situe le Temple de la Lune, avec son autel de ceremonie

Here, an unfinished altar, and you can see the wall collapsing. Machu Picchu is actually eroding, and the slopes are slipping at a rate of 1cm per year! (Just too many tourists tromping around here)
Derriere cet autre autel, on peut voir le mur s’effondrer. Machu Picchu s’erode rapidement, et les pentes de la montagnes s’affaissent au rythme de 1 cm par an !

This stone is one half of the Inca symbol the Andean Cross. On the 21st of June, the sun comes through the windows behind it, and the shadow forms the complete cross
Cette pierre represente la moitie du la croix des andes (”Cruz Andina”), le symbole des Incas. Le 21 juin, le soleil passe a travers les fenetres situees derriere, et l’ombre complete la croix pour lui donner sa forme complete.

A little further on is the astronomical observatory, on the highest point of the city
Un peu plus loin se dresse l’observatoire astronomique, au point le plus haut de la ville

Unfortunately, Machu Picchu has suffered from its fame, as this sun dial was actually chipped during the filming of a beer commercial (a crane crashed into it or something)! Since then, all these activities have been forbidden
Malheureusement, Machu Picchu a souffert de sa celebrite, et ce cadran solaire a ete abime pendant le tournage d’une pub pour une biere peruvienne (apparemment, une grue est tombee dessus !) - depuis, toutes ces activites ont ete interdites

In the middle of the site is the main square, inhabited now only by a few llamas…
Au milieu du site se trouve la place centrale, ou paraissent quelques llamas…

… which proved to be relatively tame
… qui se sont reveles pas trop farouches

On the other side of the plaza was the housing - in the middle of the lawn, you may notice a grey mark: on this spot, there used to be a standing stone which was taken down and pushed into the ground to allow the Queen of Spain’s helicopter to land there in the ’70s!
De l’autre cote de la place se trouvaient les logements - au milieu de la pelouse, vous remarquerez peut-etre une marque grise : a cet endroit se dressait une pierre monumentale qui fut delogee et enterree afin de permettre a l’helicoptere de la reine d’Espagne d’atterir dans les annees 70 !

At this point, most of our group went their separate ways, so we could relax a bit more and do our own thing
A partir de la, le groupe s’est separe, et on a pu se ballader librement sur le site

We wandered for ages among all the little houses…
On a passe pas mal de temps a marcher au milieu des maisons…

… with their million dollar views!
… a la vue imprenable !

The roofs of these houses would have been thatched like this one, the wood and grass tied on to stones protuding from the supporting walls
Les toites etaient faits de bois et d’herbe, attaches au batiment grace a des cordes liees autour des pierres emergeant des murs

And there were, of course, the Banos del Inca (Inca toilets!)
Et bien sur, il y avait les Banos del Inca (les toilettes de l’Inca !)

Roland seemed to particularly like the windows and niches and went picture crazy on them…
Roland semble avoir particulierement aime les fenetres et autres niches…



… or maybe it’s just the stones in general…
… peut-etre etait-ce les cailloux en general…


The classic Inca wall shot
La photo classique devant un mur Inca

Apparently the Incas were a bit shorter than us!
Apparemment, les Incas etaient un peu moins grands que nous !

Coming around a corner, we were surprised by a group of llamas passing through
Au detour d’un couloir, on a ete surpris de voir des llamas qui passaient par la

This rock was carved to be a miniature model of Machu Picchu with its surrounding peak of Wayna Picchu and the river going around it
Ce rocher etait taille pour etre une miniature du Machu Picchu avec le pic qui le domine : Wayna Picchu, ainsi que la riviere qui le contourne

Water was supplied by a series of little aqueducts - recent research has used their flow to determine the size of the population it fed, which was estimated at around 2000 people
L’approvisionnement en eau etait assure par une serie de petits aqueducs - des recherches recentes ont utilise leur debit pour determiner la population qu’ils permettaient de sustenter : apparemment, la ville a ete concue pour heberger environ 2000 personnes !

Below the city, as with all Inca cities, are the agricultural terraces - some studies have determined they were sufficient to sustain about 200 people, so obviously the Incas needed the other terraces we saw on the previous day to feed the entire population
Sous la ville, comme dans tous les cites Incas, on trouve les terrasses agricoles - des etudes ont determine qu’elles permettaient de nourrir environ 200 personnes, donc les Incas assuraient apparemment leur approvisionnement aupres des autres terrasses vues le jour precedent

After getting our fill of the ruins, we followed some llamas up the hill and along a little path…
Apres avoir fait le plein de ruines, on a suivi les llamas en haut de la colline le long d’un etroit chemin…

…making sure they didn’t push us over the edge…
… en nous assurant qu’ils ne nous poussaient pas dans le precipice…

…til we reached the Inca Bridge. Luckily, the bridge isn’t in use any more, but it would have been another “inca trail” from one of the other sites
… jusqu’a atteindre le Pont de l’Inca (toujours la meme originalite dans les noms !). Le pont n’est plus utilise, mais il joint un autre Chemin de l’Inca jusqu’a d’autres sites

Exhausted from our hiking and early wake-up (in total, we spent more than 8 hours on the site!), we spent our last hour at Machu Picchu in the terraces overlooking the city, just watching the view and nodding off to sleep in the sunshine…
Epuises par tant de marche et notre reveil aux aurores (en tout, on a passe plus de 8 heures sur le site !), on a passe notre derniere au Machu Picchu en haut des terrasses qui dominent la ville, a regarder la vue et a piquer un petit roupillon au soleil…

…with our friends, the llamas, of course!
… avec nos amis les llamas evidemment !







Beau reportage encore une fois ! Machu Pichu sous une forme plus “intime” que la vue classique … Antoine et Arthur sonnent à la porte pour préparer leur passage prochain à Paris …. gros bisous.Gros bisous
Les frères sont repartis (depuis un bon moment !!!) Arthur a son permis de conduire depuis aujourd’hui ! Bon, revenons au site inca … comme je le disais photos (et commentaires !) originaux et instructifs ! dernière étape avant le retour ? bises
Faut avoir des jambes de votre âge pour avaler toutes ces marches!…Mais ça vaut vraiment la peine , si on en juge par les images dont vous nous régalez. Quand même, je compte y aller, le jour où “ils” se décideront à installer des ascenseurs.
J’ai pensé à vous cet après midi en passant au pied du mont blanc… Mais Chamonix n’a pas le même attrait , et il y a beaucoup plus de voitures et moins de lamas. Des dahuts, peut être???
Je n’aurai qu’une chose à dire: splendide! On peut dire que jusqu’au bout vous nous aurez fait rêver avec vos commentaires et vos superbes photos.
Merci de nous avoir fait partager ces magnifiques moments pendant ces 14 mois. Ca va nous manquer.
A bientôt à Lyon pour un petit Barbecue!
Bizz
ouf!
et bien, ça en fait des marches!!!!!
vous auriez pu vous faire tracter par les llamas!!!!!lol
à une autre échelle, j’avance bien dans la construction de ma muraille de cartons de déménagement, et elle est haute et bien empilée! peut être que je pourrais envisager de la faire visiter pour une modique somme??? ça me fera un peu de fraiche!!mdr!
merci pour cette magnifique visite, enfin, vous avez quand meme choisi des endroits sympa tout au long de votre voyage! mais là c’est finir en beauté!
on se voit bientôt!
bises! on pense bien à vous les p’tis Kuzcos